【次回長編配信予告】

【次回長編配信予告】

英語の成績「1」の、頓珍漢な和訳による、頓珍漢な物語──


はい、というわけで、発表と同時にリスナーの皆様に衝撃(?)をもたらしたポケモン企画
「【英語版】ポケットモンスター ブリリアントダイヤモンド」
を、新たに長編配信としてやっていきたいと思います\(^o^)/珍しく発売日から少し遅れての配信開始( 'ω')


剣盾プレイの際、最初に言語を選べるのを見て
「あれ、これもしかして英語版にしたら『英語が極端に苦手』っていう僕の特性を最大限に生かせるポケモン配信が出来るんじゃ?」
とかうっかり閃いちゃったことから、この企画が始まりました。思いついてから実現までに2年近くかかってますねぇ…w


今回は、ポケモン枠恒例の「リスナーネーミングライツ」制度は採用しません。ご容赦ください。
恐らくレジェンズアルセウスでは採用する、かな?


また、今回のコンセプトは「頓珍漢な和訳による頓珍漢な物語を楽しむ」枠となっております。
そのため、いつものネタバレの基準に加えて、今回は

【『こちらが訳し終わる前』の、正しい『英文』の和訳】

コメントもネタバレと判断いたします。訳し終わった後の「単語」単位での正しい訳に触れるのはOKです。
どうか、明後日な方向の訳から明後日な方向に進むストーリーを笑ってやってください。
ちなみに、個人で楽しむ用にパールの方も購入しておりますので、ストーリーの答え合わせはそちらで行いますw


今回も例の如く

「次のジムリーダーまでに、少なくとも1匹は新しいポケモンを仲間にする」

という縛りを設けたいと思いますが、今回はそれに加えて

「英和辞典使用禁止」

という縛りも設けたいと思います( *˙ω˙*)و グッ! 絶対普通のゲームじゃ必要ない縛りだろこれ!!


最後に、最近ご新規さんが増えてくださったことは大変喜ばしいことですが、コミュの「御触書」はご覧になりましたでしょうか?
超長文ですので、お時間のある時にでも御目通しいただければと思います。


それでは、次回の配信でまたお会いしましょう\(^o^)/


…今回の予告映像のために書き下ろした新曲、気に入ってるからFullバージョン作りたいんだよね本当は。
でもそんなことしようもんなら、作詞担当の僕が死んでしまう(白目)国語に努力値極振りしすぎなんだよなぁ!?

Comments